ชื่อกาแฟ คำศัพท์ฝรั่งเศส ในร้านกาแฟ วิธีสั่งกาแฟในปารีส

ภาษาและวัฒนธรรมฝรั่งเศส คำศัพท์ฝรั่งเศสในร้านกาแฟ ชื่อกาแฟ กาแฟแต่ละชนิดในฝรั่งเศส การสั่งกาแฟแบบคนฝรั่งเศส สั่งยังไงถึงจะได้รับการบริการที่ดีสุดๆ ตัวอย่างประโยคภาษาฝรั่งเศสที่ใช้บ่อยในร้านกาแฟ

coffee name infrench

หากใครเดินทางมาฝรั่งเศส อีกสิ่งหนึ่งที่จะได้เห็นก็คือ café, bar หรือ brasserie ที่เรียงรายกันอยู่สองข้างทางในเมืองใหญ่ๆโดยเฉพาะเวลาที่อากาศดีๆ จะเห็นคนมาดื่มพบปะพูดคุยกันแบบชิวๆ ตามบาร์ คาเฟ่ หรือร้านประเภท brasserie ที่ขายอาหาร กาแฟ และเครื่องดื่ม ส่วน café กับ bar จะเหมือนกันคือขายการแฟกับเครื่องดื่ม ถ้าเป็น tabac café จะขายบุหรี่ด้วย การดื่มกาแฟเป็นวัฒนธรรมอย่างหนึ่งของคนฝรั่งเศส จะเห็นว่ามีร้านกาแฟตั้งอยู่เกือบทุกที่ ตั้งแต่ร้านแบบธรรมดาในซอยเล็กๆ หรือร้านกาแฟหรูๆ อย่าง Café de la Paix ใกล้กับโอเปร่า หรือร้านริมถนนฌ็องเซลิเซ่ พอดูเมนูเราจะเห็นว่ามีกาแฟหลายชนิดจนเลือกไม่ถูก บางครั้งชื่อกาแฟก็จะเรียกเป็นภาษาฝรั่งเศสไปเลย

แล้วจะสั่งยังไงถึงจะได้กาแฟถ้วยโปรด สั่งยังไงถึงจะได้รับการบริการที่ดีสุดๆ

ชื่อกาแฟ วิธีสั่งกาแฟในฝรั่งเศส

un expresso / un express / un café

ถ้าเข้าไปในร้านกาแฟแล้วสั่งกาแฟแบบเจาะจงว่าเป็นกาแฟอะไร จะได้รับกาแฟเอสเพรสโซ่ที่เสิร์ฟมาในถ้วยเล็กๆ ประมาณ 30 ซีซี (1 shot) ดื่มแค่ 2 จิบก็หมดแล้ว กาแฟอาจเสิร์ฟคู่กับดาร์คช็อคโกแลตแท่งเล็กๆ หรือจะเจาะจงสั่งว่าเป็นเอสเพรสโซ่เลยก็ได้ ตัวอย่าง

Bonjour, un expresso, s’il vous plaît. หรือ Un express, s’il vous plaît. แปลว่าสวัสดีค่ะ ขอเอสเพรสโซ่ 1 แก้วด้วยค่ะ ส่วน s’il vous plaît แปลว่าได้โปรด,กรุณา หรือ please ในภาษาอังกฤษ

coffeeprice paris

ป้ายราคากาแฟข้างบนอาจจะเห็นบ่อยๆ ในร้านกาแฟ จะเห็นว่าราคากาแฟจะถูกหรือแพงขึ้นอยู่กับวิธีการสั่ง เป็นอารมณ์ขันอย่างหนึ่งของคนฝรั่งเศส เวลาเข้าไปตามร้านต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นร้านค้า ร้านอาหาร การใช้ bonjour, merci และ s’il vous plaît. จะทำให้เราได้รับการบริการที่ดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด คำเหล่านี้เรียกว่า les mots magiques แต่ราคากาแฟปัจจุบันจะอยู่ที่ประมาณ 3-4 ยูโร เป็นร้านแบบกลางๆนคะ ทำเลดี ร้านหรูหน่อยอาจจะแพงกว่านั้น ที่นี้เราไปดูกาแฟต่อไปกันเลยค่ะ

un café double / un café double express 

double แปลว่า 2 เท่า สำหรับคนที่รู้สึกว่า shot เดียวมันน้อยไปอยากได้มากกว่านั้น ก็สั่งเป็น un café double

Bonjour, je voudrais un café double, s’il vous plaît. หรือจะพูดว่า Un café double express, s’il vous plaît.

Je voudrais = I would like … เป็นการร้องขอแบบสุภาพที่ใช้ได้เกือบทุกโอกาส

un allongé หรือ un café américain.

Je voudrais un café américain. S’il vous plaît. Je voudrais un café allogé. S’il vous plaît.

un café serré = un ristretto จะคล้ายๆกับกาแฟ ristretto ของอิตาลี ที่ค่อนข้างเข้มข้น ครึ่งหนึ่งเป็นกาแฟเอสเพรสโซ่ อีกครึ่งหนึ่งเป็นน้ำ

un café noisette / un café crème กาแฟใส่นมหรือครีม

un café noisette บางทีก็เรียกสั้นๆว่า une noisette สีของกาแฟออกน้ำตาลเหมือนกับเฮเซลนัท (noisette แปลว่าถั่วเฮเซลนัท)

– Je voudrais un café crème. กาเฟ่เคร่ม จะใส่นมมากกว่า un noisette

un cappuccino กาแฟคาปูชิโน่แบบบ้านเรา

un café moka / un moccacino กาแฟมอคค่าแบบบ้านเรา

un latte กาแฟลาเต้ของอิตาลี

กาแฟที่ดื่มกันในบ้านแบบทั่วไป

un café noir กาแฟดำ

un café au lait กาแฟใส่นม

ปรกติแล้วเวลาอาหารเช้า คนฝรั่งเศสจะดื่มกาแฟคู่กับ tartine เป็นขนมปังทาเนยกับแยมหรือน้ำผึ้ง บางคนก็ดื่มชา หรือช็อกโกแลตร้อน chocolat chaud โดยใส่ในถ้วยกาแฟหรือชาม ส่วนครัวซองต์จะทานเป็นครั้งคราวในโอกาสสำคัญๆ หรือในร้านกาแฟซะมากกว่า เนื่องจากว่ามันเช้าเกินไป ไม่มีใครขยันเดินออกไปซื้อที่ร้านขายขนมปังกันทุกวัน

นอกจากกาแฟแล้ว ยังมีเครื่องดื่มอย่างอืน อาทิ

un thé / une tisane / une infusion

un thé ชา 

une tisane คือชาสมุนไพรเพื่อสุขภาพ ต่างจากชาตรงที่ชาทำมาจากใบชา แต่ une tisane ทำมาจากพืช ชื่อคล้ายชาแต่ความจริงแล้วไม่มีชาในนั้นเลย เช่น ชาดอกไม้ ชาคาโมไมล์ ชาผลไม้สีแดง ชาขิง ชามะตูม

une infusion คือชาสมุนไพรเหมือนกับ une tisane แต่บางทีก็เรียกว่า une infusion ตามวิธีการสกัดเอากลิ่น ความหอมและสารที่มีประโยชน์ออกมา une infusion เป็นการสกัดโดยใช้น้ำร้อนคล้ายๆกับการชงชา (วิธีการสกัดจะมีอยู่ 3 วิธี infusion เป็นหนึ่งในนั้น)

un thé aux herbes ชาที่ทำมาจากใบชาแต่มีการใส่สมุนไพรลงไปด้วย ชามะนาว ชาเปปเปอร์มินต์

café glacé กาแฟเย็นที่ภาษาอังกฤษเรียกว่า iced coffee นั่นเอง

un café gourmand กาแฟที่เสิร์ฟมาพร้อมกับขนม 2-3 อย่างแบบเป็นเซ็ต

un café liégeois ไอศครีมราดด้วยกาแฟ ท็อปด้วยวิปครีม

un chocolat liégeois. คล้ายๆ กันแต่ราดด้วยช็อคโกแล็ตแทน

un verre d’eau น้ำเปล่า 1 แก้ว

คำศัพท์อื่นๆ

– déca หรือ décaféiné

– lait de soja นมถั่วเหลือง

– avec le lait à part นมแยกมาต่างหาก

– crème de soja ผงหรือครีมถั่วเหลือง

– du sucre น้ำตาล

– une tasse ถ้วยกาแฟ

– un bol ชาม (ใช้สำหรับใส่กาแฟหรือช็อกโกแลตร้อน ทานที่บ้านตอนเช้าเท่านั้นนะ เวลาบ่ายใช้ถ้วยกาแฟแล้วค่ะ)

– sans sucre ปราศจากน้ำตาล, ไม่ใส่น้ำตาล

sur place คือการดื่มในร้านหรือที่ระเบียงหน้าร้าน (terrace) แต่ถ้าอยากสั่งไปกินนอกร้าน แบบถือแก้วกาแฟไปด้วยใหซื้อในร้านกาแฟตามมุมถนน แล้วบอกว่าขอเป็นแบบ à emporter

* ข้อสำคัญที่ควรรู้ un café au lait เป็นกาแฟที่คนฝรั่งเศสทานที่บ้านตอนเช้า อาจจะใส่ในแก้วหรือใส่ในถ้วยใหญ่ๆ (ชาม) ก็ได้ ถ้าพักตามโรงแรมก็คือกาแฟที่เสิร์ฟพร้อมอาหารเช้า เราสามารถสั่ง un café au lait กับพนักงานได้ แต่อย่าไปสั่ง café au lait ในร้านกาแฟอย่าง Café de la Paix นะคะ

** ที่สำคัญคนฝรั่งเศสไม่ดื่มกาแฟคู่กับอาหาร แล้วอย่าขี้เกียจใช้ถ้วยกาแฟใส่น้ำดื่ม เคยถามเพื่อนคนฝรั่งเศสว่าทำไม เพื่อนตอบมากวนๆว่า ถ้วยกาแฟมีไว้ใส่กาแฟ !